マさんの日記

失敗ばかりする旅好きの私の雑記帳です。海外の方との交流についても書きます。

冬の大根は高麗人参よりも良い

先日のこと。

時々仕事帰りに寄るお好み焼きやさんで、

「たくさん頂いたから、お裾分け!」と、

なんと大根を二本も頂きました。

 

くださった方が、

「人がくれるっていうときは、断ったらだめよ!

後で人にあげてもいいからね。」

と教えてくださったので、ありがたーく頂戴しました。

 

私は、独り暮らしなので、大根一本でも多いです。

いつも、買うときは半分です。その四倍かあ。。。

職場にはたくさん人がいるので、

誰か特定の人にだけあげるのは難しいです。

それに、大根を職場に持っていくのもちがう?笑

 冷凍もできるようだから、冷凍するかなあ?

うーん、せっかくだからこの機会に大根のいろんな料理を作ってみたい!

 

と、こんな話を韓国人のBちゃんしていたら、

Bちゃんはそれをご両親にしたらしく、すると

「母が、冬の大根は高麗人参よりいいと言ってます」と教えてくれました。

韓国語で「冬、大根 (겨울、 무)」で検索してみると、確かに

「冬の大根、夏の生姜は医者要らず」というような言葉もあることが分かりました。

 

また、大根は皮を剥かずに噛んで食べたほうがいいと

Bちゃんが教えてくれました。

(訂正:皮を剥かず、ではなく大根下ろしにせず、の間違いでした。お詫びして訂正します。)

 

日本語で検索しても、確かに

「冬の大根は捨てるところがない」と出てきました。

でも、どちらかというと、韓国語のサイトの方が、

冬の大根の良さをアピールしているサイトが多くでてきました。

 

話は思い切り逸れますが、

私が、外国語を勉強して良かった!と思う瞬間がたまにあるんですが、

今のようなとき、まさにそう感じます。

 

日本語で大根のレシピや情報を調べるのと、

韓国語で調べるのでは、またちょっと違った情報が得られるからです。

特に、出てくるレシピは本当に違いました。

 日本(少なくとも私の実家では)ではあまり食べない食べ方などを知ると、

韓国語勉強して良かった!と思います。

 

話は戻って、いただいた二本の大根ですが、

まずは、1本の半分を鶏大根にしてみました。

料理が下手な私でも、大根がいいので美味しくできました!

残りの1本半のうちの半分は、

Bちゃんに教えてもらった

牛肉と大根のスープ(韓国風)にしてみようかな。 

 

あと、彼女イチオシが大根のごはん。

昆布だしで大根の短冊切り(?)したものや椎茸と一緒にご飯を炊き、

(大根から水が出るので水は少なめに)

炊き上がったら韓国風のたれ

(醤油とニンニク、唐辛子、胡麻油、砂糖、ごま、ねぎなどを混ぜたもの。配分はお好みで)をかけて食べるだけ。

Bちゃんが紹介してくれた以下の動画ではアサリものせてます。

わたしは、アサリの代わりに、Bちゃんおすすめのカキにしてみました。

 

素材のお陰ですが、料理が下手な私でも美味しく作れました!

普段とはちょっとちがった大根の食べ方をお探しの方、

大根のごはんなんていかがですか?

 


무밥 만드는 방법, 전기밥솥으로 쉽게~ 양념장도 맛있게! 영양식 표고버섯무밥 만들기