またまたアラビア語ネタです。
他に話題ないんでしょうか、わたし。(笑)
さて、先日youtubeで子供向けの
アラビア語の単語練習を見ていたときのこと。
リンゴやら、オレンジやら、いろいろ出てくるのですが、
ジャガイモのところで、びっくりしました!
アラビア語で、batataと言うそうなんです。
あれ。これ、どこかで聞いたことあるぞ!
そう、スペイン語のpatata(ジャガイモ)です!
私、スペイン語は全然できないんですが、
patataだけは可愛くて覚えてたんです。笑笑
へえー!スペイン語と似てるんだ?
はっ!もしかして!
以前、ドイツ語に似てると思っていた
「シャワー」や「音楽」のアラビア語も、
実はドイツ語というより、スペイン語似じゃないの??
と思って調べてみたら、そうでした。
なんと、スペイン語は、ラテン語の次に
アラビア語からの影響を受けた言語とのこと。
初めて知りました。
いや、もしかしたら、
遥か昔に習ったかも知れませんが、
きれいサッパリ忘れていました。
ほほほほ
とにかく、スペイン語には、
アラビア語由来の言葉がたくさんあるんだそうです。
あと、これは以前スペインのマヨルカ島旅行のときに
ガイドさんに教えてもらったんですが、
スペイン語でALから始まる言葉(地名)のALは
アラビア語から来ているという話。
ALって、アラビア語の冠詞なんですが、
スペイン語には冠詞つきのまま入ってきたみたいです。
その他、英語で「スペイン語」のことを
「Spanish」と言いますが、
なぜかスペイン語では最初にEがついて
「español」と言ったり、
同様に、「駅(station)」のことも「estación」と、Eがつくんです。
これも、なんとなんと、アラビア語の影響なんだそう!
おーもーしーろーい!!
こんな面白いこと、黙っとけない!
これを分かってくれるのは。。。。。
そうだ!メキシコのAくん。
マ:ねえねえ、スペイン語は、なんでstudyとかSpanishとかの頭にEつけるか知ってる?英語やドイツ語にはないのに、スペイン語はEつけるでしょ!
A:なんて質問だ!
マ:ヒントは、「algodon(英語のcotton)」(Alがついたものは、アラビア語由来ということは知っているだろうと踏んで)
A:アラビア語ってこと?
マ:せいかーい!
A:やったー。
ついでに、Aくんに、最近アラビア文字が書けるようになったと自慢したところ、
優しい彼は「羨ましい」と言ってくれました。
ありがとう、Aくん。(笑)
ああ、しかし、アラビア語とスペイン語を一緒に勉強したら、
楽しそうだなあ。。
いつまで続くのかな、私のアラビア語熱。