楽しかった1日 part2
(part1のつづきです。)
7カ国、9人の女グループでうな丼を食べ、スーパーで買い物をした私たち。
スーパーを出るときに、またべつの韓国人の女の子とも会いました。
クラスでは比較的静かな子。あまり個人的に話したことはありません。
うな丼メンバーはみんな自転車だったのですが、
この子は歩きだったので、散歩好きの私は彼女と一緒に歩いて帰ることにしました。
日ごろクラスではできない話もできて、とても新鮮!
あるいて20分の距離なので、いろんな話をしていたのですが、急に彼女が言いにくそうに切り出しました。
「先生実は・・・・いつかお時間があれば・・・・・」と。
「どうしましたか?」というと、親知らずが痛いので一緒に歯医者に行ってほしいというのです。
ご存知、私は去年の暮れに前歯が欠けたので歯医者さんに行きました。
そこでの素晴らしい技術に感動した私は、あるクラスでその歯医者さんの宣伝をしていました。(笑)
「歯が痛い人がいたら、一緒に行きましょう!素敵な先生ですよ~」と。
留学生にとって、日本の生活で困ることは多々あると思いますが、
中でも病院などはどんなに日本語がうまくても不安なはず。
彼女はその話を聞いたときから(つまり11月上旬)、ずっと親知らずが痛かったので、私に言いたかったとのこと。
でも、どういえばいいか分からず、悩んでいたというのです。可哀相に!!!
ということで、今日やっと無事に歯医者に行く約束をし、日本語と韓国語でいろいろ話しながら帰りました。
久しぶりの韓国語、楽しかったです。
そんななか、学生さんの韓国語で、私はちょっと気になる表現がありました。
それで、いつもの悪い癖(職業病?)で「さっき○○って言ったけど、××じゃだめ?」と聞きました。
すると、「うーん、普通なら××ですけど、今私○○って言いましたね。何が違うんだろう・・・」と。
言語の専門家でもないのに考え込ませちゃいました・・・。ご、ごめん。
「違いが分かったら、ご報告します」と、言った後で、「先生実は私も日本語で気になることがあるんです。」
「日本語のことなら、まかせて!」と思いましたが、答えられなかったら恥ずかしいのでぐっとこらえ(笑)
「何ですか?」とクールに聞きました。
すると・・・・・・。
「先生、日本人はお手洗いのことをトイレっていいますね。」
「うん。」
「でもなんで、トイレットペーパーなんですか!」
えーーーーーーーーーーーーー。
か、考えたこともなかったよ。
たしかに、「トイレ」の「紙」だから「トイレペーパー」でよさそうなのに。(笑)
「ご、ごめん。分からない・・・・・・・」
「そうですか・・・・・」
(なんでも聞いて、なんて言わなくてよかった。笑)
いやあ、留学生の視点ってほんっと面白いもんですね。
そして、そんな話がナマで聞けるこの仕事、やっぱりサイコー!!!
(答えは分からないけれど・・・。)
7カ国、9人の女グループでうな丼を食べ、スーパーで買い物をした私たち。
スーパーを出るときに、またべつの韓国人の女の子とも会いました。
クラスでは比較的静かな子。あまり個人的に話したことはありません。
うな丼メンバーはみんな自転車だったのですが、
この子は歩きだったので、散歩好きの私は彼女と一緒に歩いて帰ることにしました。
日ごろクラスではできない話もできて、とても新鮮!
あるいて20分の距離なので、いろんな話をしていたのですが、急に彼女が言いにくそうに切り出しました。
「先生実は・・・・いつかお時間があれば・・・・・」と。
「どうしましたか?」というと、親知らずが痛いので一緒に歯医者に行ってほしいというのです。
ご存知、私は去年の暮れに前歯が欠けたので歯医者さんに行きました。
そこでの素晴らしい技術に感動した私は、あるクラスでその歯医者さんの宣伝をしていました。(笑)
「歯が痛い人がいたら、一緒に行きましょう!素敵な先生ですよ~」と。
留学生にとって、日本の生活で困ることは多々あると思いますが、
中でも病院などはどんなに日本語がうまくても不安なはず。
彼女はその話を聞いたときから(つまり11月上旬)、ずっと親知らずが痛かったので、私に言いたかったとのこと。
でも、どういえばいいか分からず、悩んでいたというのです。可哀相に!!!
ということで、今日やっと無事に歯医者に行く約束をし、日本語と韓国語でいろいろ話しながら帰りました。
久しぶりの韓国語、楽しかったです。
そんななか、学生さんの韓国語で、私はちょっと気になる表現がありました。
それで、いつもの悪い癖(職業病?)で「さっき○○って言ったけど、××じゃだめ?」と聞きました。
すると、「うーん、普通なら××ですけど、今私○○って言いましたね。何が違うんだろう・・・」と。
言語の専門家でもないのに考え込ませちゃいました・・・。ご、ごめん。
「違いが分かったら、ご報告します」と、言った後で、「先生実は私も日本語で気になることがあるんです。」
「日本語のことなら、まかせて!」と思いましたが、答えられなかったら恥ずかしいのでぐっとこらえ(笑)
「何ですか?」とクールに聞きました。
すると・・・・・・。
「先生、日本人はお手洗いのことをトイレっていいますね。」
「うん。」
「でもなんで、トイレットペーパーなんですか!」
えーーーーーーーーーーーーー。
か、考えたこともなかったよ。
たしかに、「トイレ」の「紙」だから「トイレペーパー」でよさそうなのに。(笑)
「ご、ごめん。分からない・・・・・・・」
「そうですか・・・・・」
(なんでも聞いて、なんて言わなくてよかった。笑)
いやあ、留学生の視点ってほんっと面白いもんですね。
そして、そんな話がナマで聞けるこの仕事、やっぱりサイコー!!!
(答えは分からないけれど・・・。)