マさんの日記

失敗ばかりする旅好きの私の雑記帳です。海外の方との交流についても書きます。

【端】 の思い出

いつ作ったか思い出せないほど昔に作った「加油!中国語♪」という書庫。
 
今日久々に開いてみて、ビックリしました。作りっぱなしで何も書いてないじゃない!あらまー。
 
 
ということで、せっかくなので勉強したことを少しずつ書いていきたいと思います。
 
あとは、これを見ることが大切。加油、私!!
 
 
さて、そんな記念すべき第一回目の中国語は【端】という字。日本語だと「はしっこ」の端ですね。
 
中国語でもそういう意味もあるらしいんですけど、動詞としても使うらしい!!
 
 
 
端の発音はduan(第一声)だそうで、意味は「両手で平らに持つ。持ち運ぶ」のだそう。
 
旅館で、料理が運ばれてくるときのあの感じですかね。”端飯上菜”で食事を運ぶという意味になるんだとか。
 
 
 
日本語では一言でいえない言葉も、中国語では一文字の漢字で表せるんですねえ~。
 
 
 
さて、余談ですが、「端」といえば・・・・
 
学生時代、すし屋さんでバイトしていたときのことを思い出してしまいました!
 
 
ある日、二階のお客さまが鉄火巻きを注文されました。結構忙しい日で、出来上がった鉄火巻きを「端」して、
 
 
 
二階へと軽快な足取りでトントントントン・・・・
 
 
 
 
 
 
 
 
 
ッドンボテっ。
 
 
「端」していた鉄火巻きの乗った器を、そのままみごと、くるりとひっくり返してしまいました。一番上の段で。
 
 
板前さんは、私の軽快な足音と、その後の「ドン」を聞いて、<ああ、巻きなおし~>と思ったそうです。
 
 
 
 
ああ、すっかり忘れていましたが、「端」と一緒に思い出してしまいました。
 
ああ、私の人生、失敗だらけ・・・。