おばあちゃんを食べよう!
イギリスのk先生(最近やたら出てきます!)の素敵なところ。
どんなにくだらない私の話にも付き合ってくれること。
そして、
その日の話題に関連して、色々調べてくれること。
今日は、最近おかげさまで英語が楽しくなった私に、本をすすめてくれました。
彼自身が買おうかと迷ってるらしい本。
タイトルが魅力的です。
eats, shoots and leaves
(食べて打って、そして去る)
これ、コンマの位置を変えるとあら不思議。
eats shoots, and leaves
(新芽と葉っぱを食べる)
全く意味が変わってくるわけです!
句読点の打ち方(punctuation)を教えてくれる本だそうで、2003年にイギリスで出版された本。
ベストセラーになったそうです。
早速注文しました。
たーのーしーみー。
これがとどいたら、これからはこの本で英語勉強すればいいね?
ちなみに、タイトルのおばあちゃんを食べよう、ですが、英語にしたら
let's eat grandma! ですね。でも、コンマを入れて
let's eat, grandma! と言ったら
「おばあちゃん、食べようよ。」と、おばあちゃんに話しかけてることにはなります。
おもしろいな♪
どんなにくだらない私の話にも付き合ってくれること。
そして、
その日の話題に関連して、色々調べてくれること。
今日は、最近おかげさまで英語が楽しくなった私に、本をすすめてくれました。
彼自身が買おうかと迷ってるらしい本。
タイトルが魅力的です。
eats, shoots and leaves
(食べて打って、そして去る)
これ、コンマの位置を変えるとあら不思議。
eats shoots, and leaves
(新芽と葉っぱを食べる)
全く意味が変わってくるわけです!
句読点の打ち方(punctuation)を教えてくれる本だそうで、2003年にイギリスで出版された本。
ベストセラーになったそうです。
早速注文しました。
たーのーしーみー。
これがとどいたら、これからはこの本で英語勉強すればいいね?
ちなみに、タイトルのおばあちゃんを食べよう、ですが、英語にしたら
let's eat grandma! ですね。でも、コンマを入れて
let's eat, grandma! と言ったら
「おばあちゃん、食べようよ。」と、おばあちゃんに話しかけてることにはなります。
おもしろいな♪